Интенсивный курс по профессиональному переводу в паре русский-итальянский языки для италоговорящих

Crash Course in Business Translation (Russian / Italian) for Italian Native Speakers

общеобразовательная программа, шифр C1.2333.*

русский-итальянский

Документ об окончании: сертификат СПбГУ 

Цели программы

  • формирование и закрепление навыков перевода с русского на итальянский и с итальянского на русский язык
  • изучение основ иноязычной межкультурной коммуникации

На кого рассчитана программа:

  • студенты старших курсов итальянских вузов, изучающие русский язык и литературу
  • лингвисты и переводчики
  • слушатели, интересующиеся приемами устного и письменного перевода в языковой паре итальянский-русский

Требования к поступающим:

  • уровень владения русским и итальянским языками не ниже B1+/ B2 
Старт ближайших групп
информация уточняется
Формат обучения
очно на платформе Zoom в режиме реального времени (дистанционный формат)
Продолжительность курса
1 неделя
Трудоемкость
36 часов
из них 24 контактных часа
График занятий
6 раз в неделю по 4 часа
Стоимость курса
24 000 ₽

Что входит в курс профессионального перевода в паре русский-итальянский?

«Интенсивный курс по профессиональному переводу в паре русский-итальянский языки для италоговорящих» был впервые реализован в феврале 2020 года для группы итальянских студентов, обучавшихся на 4 курсе Миланского Католического университета.

Слушатели в течение 6 дней выполнили 24-часовую программу, получив сертификаты СПбГУ и 4 «кредита» (условных зачетных единицы) в итальянском вузе. Интенсивный 6-дневный учебный курс был дополнен насыщенной культурной и экскурсионной программой.

В дальнейшем обучение на программе проводилось в дистанционном формате, с использованием виртуальной платформы и сопровождалось мероприятиями с участием слушателей других дополнительных образовательных программ СПбГУ по переводу.

 Курс состоит из 6 переводческих модулей:

  • Языковые соответствия
  • Искусство и общество
  • Окружающая среда
  • Политика
  • Юриспруденция
  • Экономика

В результате обучения Вы:

  • получите навыки устного и письменного перевода по предложенной тематике
  • научитесь проводить предпереводческий анализ текста, выявлять «проблемные» с точки зрения перевода места
  • сможете выстраивать текст перевода в соответствии с нормами языка перевода
  • будете пользоваться одноязычными и двуязычными специальными словарями
  • освоите навыки стилистического преобразования перевода в соответствии со стилистическими характеристиками оригинала и нормами языка перевода
  • будете корректно использовать грамматические конструкции при переводе
Требуемый уровень подготовки

Уровни, для которых предназначен курс «Инновационные технологии в переводе». Уровень итальянского языка можно определить, пройдя бесплатный тест на нашем сайте.

Преимущества обучения у нас

Программа разработана коллективом преподавателей-экспертов СПбГУ − действующих переводчиков в паре русский-итальянский языки −  и не имеет аналогов.

Дистанционное обучение проводится в формате видеоконференций на виртуальной платформе, функционал которой создает эффект присутствия в реальной аудитории и позволяет закрепить навыки удаленной работы переводчика. Этот формат успешно отработан на практике обучения десятков групп, а также на тренингах и мастер-классах по переводу, которые регулярно проводятся нашими преподавателями.

По окончании программы выпускникам выдается сертификат от одного из ведущих вузов страны, который станет существенным дополнением к Вашему студенческому переводческому портфолио.

Ряд итальянских вузов-партнеров засчитывает «Интенсивный курс по профессиональному переводу в паре русский-итальянский языки для италоговорящих» в качестве части основной образовательной программы («кредиты» ECTS).

 «Интенсивный курс по профессиональному переводу в паре русский-итальянский языки для италоговорящих» предоставляет уникальную возможность участия в летних и зимних школах перевода СПбГУ, а также открытых лекциях, тренингах и мастер-классах ведущих переводчиков и представителей переводческой отрасли России и зарубежных стран. Отслеживать информацию о текущих мероприятиях  Вы можете здесь.

Для слушателей, приезжающих на обучение в Санкт-Петербург, дополнительно разработана культурная и экскурсионная программа.

Методики обучения

Дистанционно

благодаря обучению в формате видеоконференции, полностью заменяющем присутствие в мультимедийном классе, слушатели из Италии могут обучаться из дома

В аудитории

часть групп обучается в аудиториях СПбГУ, в формате зимних и летних школ

Авторский курс

курс перевода в паре русский-итальянский ведут преподаватели-эксперты СПбГУ – лингвисты и действующие переводчики, которые являются авторами курса

Дополнительно

открытые лекции и мастер-классы ведущих переводчиков, летние и зимние школы перевода, тренинги по синхронному переводу

Как записаться на курс?

Интенсивный курс по профессиональному переводу в паре русский-итальянский языки для италоговорящих
');