Тренинг по синхронному переводу в рамках V Летней Школы перевода
Дорогие друзья, у нас отличные новости для тех, кто давно хотел попробовать свои силы в синхронном и последовательном переводе!
22 июня в рамках V Летней школы перевода СПбГУ состоится Мастерская устного перевода, которая представляет собой серию авторских тренингов для начинающих переводчиков-синхронистов.
Каждый тренинг даст участникам возможность полтора часа попрактиковать навык устного перевода в сессионных залах под руководством опытного переводчика-синхрониста.
22 июня с 16.30 до 18.00 состоятся 8 тренингов от наших преподавателей-переводчиков:
- Тренинг по синхронному переводу (английский язык), Мусаева Фаина Рахмановна
- Тренинг по последовательному переводу (английский язык), Хвостова Алина Игоревна
- Тренинг по синхронному переводу (немецкий язык), Григорьева Любовь Николаевна
- Тренинг по синхронному переводу (испанский язык), Толстая Мария Алексеевна
- Тренинг по синхронному переводу (французский язык), Карагодина Вероника Юрьевна
- Тренинг по синхронному переводу (итальянский язык), Плоткина Елизавета Алексеевна
- Тренинг по синхронному переводу (китайский язык), Лян Лэтянь
- Тренинг по синхронному переводу (арабский язык), Акель Ясер Хишамович
Тренинг по синхронному переводу (турецкий язык), Аврутина Аполлинария Сергеевна
Принять участие могут ТОЛЬКО слушатели Летней школы))
Всем, кто зарегистрировался на Летнюю школу перевода до 18 июня 19 июня на адрес электронной почты, указанный при регистрации, будет выслана ссылка на ГУГЛ-ФОРМУ для записи на тренинг
Количество мест ограничено. Тренинги не записываются.
ВНИМАНИЕ! Для записи на тренинг Ваш уровень владения иностранным языком должен быть не ниже В2